Friday, 4 November 2011

Leningrad - Amsterdam. M.



Iki 2012 11 09 šis įrašas buvo vienas lankomiausių mano tinklaraštyje, aišku, ne dėl metaforinės jo prasmės. Kad neklaidinčiau žmonių, įdedu dar ir dainos tekstą, jei jie jo iš tikrųjų ieško.
Šiuolaikiškai lotyniškai rusiškas.


Zdes' na zemle iarki kraski i zvuchny akkordy


Priamo na ploshchadi vysitsia bashennyj kran

V bashne sidit kranovshchitsa s ulybkoj Dzhokondy

V nebe letit samolet "Leningrad-Amsterdam"



Babushka viazhet noski neputevomu vnuku

Papa s raboty kartoshki neset kilogramm

Vnuk dogryzaet granit, proklinaia nauku,

V nebe letit samolet "Leningrad-Amsterdam"



Na glubine desiat' tysiach somnitel'nykh metrov

Nad tem, kto zabyl pristegnut'sia, kolduiut vrachi

Esli ty znaesh' ch'i-to sekrety -

Molchi



Liudi smeiutsia, privetlivo mashut rukami

Bystro tantsuiut, potom podnimaiut sto gramm

Tam vozle iarkogo solntsa, sverkaia krylami

V nebe letit samolet "Leningrad-Amsterdam"



Zhizn' predstavliaetsia mne zavodnoj karusel'iu

Chto budet krutit'sia, poka kto-to dernet stop-kran

Tam, za iiul'skim dozhdem, za fevral'skoj metel'iu

V nebe letit samolet "Leningrad-Amsterdam"



5 comments:

  1. Splin ir kelionių nostalgija

    ReplyDelete
  2. "M." - tai nostalgija?
    Beje, pagal Splin prieš ė... daug metų parašiau nemažai spaudos ženklų.
    Splin liejosi, ženklai irgi liejosi.

    ReplyDelete
  3. Ir dainos neatpažinot. Kaip čia taip.

    ReplyDelete
  4. Yra Splin daina "Leningrad-Amsterdam". Atpažinau su daiktiniais įrodymais.
    Raide "M" (rusiškai irgi) prasideda tokios Splin dainos:
    "Mano širdis sustojo"
    "Man dvidešimt metų"
    "Mes sėdėjom ir rūkėm"
    "Mama mia"
    Gal dar.
    Kai ką skaitau paraidžiui.

    ReplyDelete